これは、「日本語で言えばいいのに、わざわざフォーリン・ワードでセイする」という「ルー語」的なこととも少し違う。「ごはん」と言うか「ライス」と言うか、「花束」と言うか「ブーケ」と言うかは、日本語の中で相応の時間を過ごした人ならば、文脈によってよりしっくりくる方が判断できる。人々はどういうときに「わざわざ」カタカナ語を用いるか……というより、なぜ元からの日本語(多くが漢語由来の日本語だが)があるものについて、カタカナ語が日常的な語彙に取り入れられるのか、という点についてはアカデミックな研究・分析があるはずだ。
ということを思ったので、さっきこのような記事について、このように書いた。「書いた」というか、参照している記事のうち、自分で書きとめておきたい部分(80字強)をコピペした。何を書きとめておきたかったかというと、「圧力」と「プレッシャー」だ。
私のはてブのページより via kwout
現在の日本語において、「プレッシャー」と「圧力」は、ニュアンスどころか《意味》が違っているように私は感じている。例えば重要な試合でスポーツ選手が「プレッシャーを感じる」のは自然だが、「圧力を感じる」場合は、相手に手心を加えるように強要されてでもいるのだろうか? と思ってしまう(どうしてもカタカナ語を使いたくなければ、「精神的重圧を感じる」などとあらわすだろう)。しかし、当然のことだが、「プレッシャー」と「圧力」の両者は重なり合う部分も大きい。この2つの言葉は、「ごはん」と「ライス」ほどには違わないと思う。
そういうのがひとつところにまとまっているのが、さっきのブクマである。つまり、記事見出しの「政治的圧力」と、記事本文(私が抜書きした80字強の部分)の「政治家が……とプレッシャーをかけた」。
私にはこれらはかなり乖離しているように感じられた。「いやぁ、それを『政治的圧力』と呼びますか……」という違和感だ。だがそれは私の受け取り方であり、そういう「ナラティヴ」が現に存在していることは否定しようがない。
元記事は、ある意味タブロイド的な「1のものを20くらいに盛る」文体で書かれているが、話題は「芸能人がテレビでこんなことをしゃべっていた」ということにすぎない。記事の書き手(ライター)が、ある程度それらしく読ませる/読むにたえる文にするために、事実をたがえない範囲で、「記述を(話を、というより)盛る」ことは、こういう場合は普通に行なわれる。よくあるのが動詞を大げさにするというパターン(「自分の車に乗ってきた」を「愛車をお披露目する」というように)。話がそれるが、これは英語圏でも普通に行なわれている(デイリー・メイルの記事のサイドバーを眺めてみればいい。芸能人は髪型、ドレス、脚、スタイル、子供、靴、などなど何でも "show off" していることになっている)。
私自身、元記事で報告されている番組は見ていないし、どういう番組なのかさえ知らないけれど、番組名から判断するに、芸能人が「政治的圧力」をかけられたことを「明かす」ような、シリアスなトーンの番組ではなかろう。(もしそういうトーンの番組だったらごめんなさい。でもシリアスな番組だったら、ここで歌丸さんに「圧力」をかけた「政治家」にも話を聞きに行っているはず。そうじゃないとジャーナリズムにならないので)
桂歌丸も、政治家からプレッシャーをかけられたことを『あのニュースで得する人損する人』(日本テレビ系/9日放送)にて明かした。
ここでは、記事の筆者は「政治家からプレッシャーをかけられた」と書いているのだが、その「プレッシャー」が「圧力」なのか、それとも英語でいうtease的なもの(日本語のカタカナ語の「プレッシャー」にはそういう《意味》もあると思う。拡大しているので)なのか、実際に番組で桂歌丸さんがどういう調子でその出来事を語ったのかを見ていない私にはわからない。そもそもご本人が「プレッシャーをかけられた」と認識していたのかどうかも、この記事の記述からはわからない。
《伝聞》すること(それも「ああいう文体」で《伝聞》すること)には、こういう危うさがついて回る。それについて、あとあと考える素材になりそうなので、記事をメモったのである。
ブクマついでにTwitterに流して、Twilogで検索できるようにしておけば(はてブの検索は、ブックマーク件数が膨大な私の場合はまったく使えない)、後日「圧力/プレッシャー云々っていう実例があったよな……」ということさえ覚えていれば、この記事を見つけ出すこともできる。
というわけで、ブクマしてついでにTwitterにフィードしたのだが、何かとんでもないことになっている。22RTですってよ。……いや、Twitterで見たら40RT超えてるし。
というわけで、最近、私が一言も言及しないようにしている変な「陰謀論」などが、私(の発言)に「関連」しているとアルゴリズムで判断され、自分の見ている画面にどかどかと表示されるようになったYou may also likeの導入以来、マジで恐怖感にとらわれているので、ツイート消しました。ブクマはそのままです(「撤回」はしていない)。
(TwitterのYou may also likeはたぶん、「私のTwをRTした人がほかに反応したもの」的なものを含むアルゴリズムで表示されていると思うのだが、もうちょっとほんと勘弁してくださいよ……私の書いたものを見た人が、ほかに何について興味を持っているかは、私とは関係ない。「NINのこのアルバムを買った人は、Radioheadのこのアルバムも買っています」程度のことならはいはいと流せるが、「消費」という行為ではなく「発言」について、ああいう「amazonのオススメ」的なものが割り込んでくるのは、耐え難い。この「アルゴリズム信仰」が心底気持ち悪いというか、生理的に受け付けないレベルに達している。そもそも、ああいうのは基本的にワード単位でしか物を見ないし、「皮肉」は読めないし、それどころか否定文と肯定文を正確に読み分けることもできるのかどうか。それに基づいて興味の有無や好悪を判断されるなんて、それって何て出来損ないのディストピア。その断片が視界に入っただけで息苦しくなる)
こんだけ書くのに何十分かかったんだか。>自分
※この記事は
2015年04月15日
にアップロードしました。
1年も経ったころには、書いた本人の記憶から消えているかもしれません。
【i dont think im a pacifist/words at warの最新記事】
- 「私が死ななければならないのなら、あなたは必ず生きなくてはならない」展(東京・六..
- アメリカのジャーナリストたちと一緒に、Twitterアカウントを凍結された件につ..
- パンデミック下の東京都、「コロナ疑い例」ではないかと疑った私の記録(検査はすぐに..
- 都教委のサイトと外務省のサイトで、イスラエルの首都がなぜか「エルサレム」というこ..
- ファルージャ戦の娯楽素材化に反対の意思を示す請願文・署名のご案内 #イラク戦争 ..
- アベノマスクが届いたので、糸をほどいて解体してみた。 #abenomask #a..
- 「漂白剤は飲んで効く奇跡の薬」と主張するアメリカのカルトまがいと、ドナルド・トラ..
- 「オーバーシュート overshoot」なる用語について(この用語で「爆発的な感..
- 学術的に確認はされていないことでも、報道はされていたということについてのメモ(新..
- 「難しいことはわからない私」でも、「言葉」を見る目があれば、誤情報から自分も家族..